VIDEO MAPA DE MALLORCA
Para ver los videos, haz click sobre los diferentes íconos "Palmeras, Iglesias, Edificios, Submarinistas".
Si estás interesado en subir videos en este mapa, mándanos un email a: info@mallorcatv.net o info@declipse.com
Video mapa de mallorca.
Videos sobre Municipios, Ciudades, Pueblos, Playas,Calas y Carreteras. Catedral, Museos, Miradores, Monasterios y Agroturismos. Hoteles, excursiones, eventos, ferias y fiestas. Paseos Culturales. Deportes acuáticos y náuticos. Busca el video en el Mapa.
MALLORCA
Mallorca, la mayor de las islas baleares con una población de 777.821 personas empadronadas, se ha convertido en uno de los destinos de vacaciones más populares de Europa.
Mallorca, which is the largest of the Balearic Islands and which has 777,821 registered inhabitants, has become one of the most popular holiday destinations in Europe.
Mallorca, die größte der Baleareninseln mit ihren 777.821 gemeldeten Einwohnern, ist eines der populärsten Ferienziele Europas.
MUNICIPIO DE PALMA
PALMA
La actual ciudad de Palma fue codiciada, en tiempos remotos, por romanos, árabes y piratas berberiscos. Fue el monarca catalán Jaume I el que acabó con el dominio musulmán en la isla mediterránea (s. XIII), y al que debemos las construcciones más importantes de Palma.
The present city of Palma was coveted, since times immemorial, by Romans, Arabs and Berber pirates. It was Catalan monarch Jaume I who put an end to Muslim rule in this Mediterranean island in the 13th century and the ruler responsible for the most important buildings in Palma.
Die heutige Stadt Palma war bereits den Römern, den Arabern und den Berber-Piraten bekannt. Der katalanische Monarch Jakob I. beendete die Maurenherrschaft auf der Mittelmeerinsel (13. Jh.) und ordnete den Bau der heute bedeutendsten Gebäude Palmas an.
OTROS DATOS SOBRE PALMA
La capital de la isla de Mallorca, conocida por su turismo de mar y playa, posee un precioso casco antiguo profundamente marcado por su pasado histórico. La Catedral, el palacio de la Almudaina, la Lonja y la Plaza Mayor son algunos de los rincones en los que el viajero deberá detenerse. Barcas de pescadores, pinares y palmeras enmarcan los más bellos monumentos. El paisaje de la isla está surcado por calas, playas y acantilados en la costa, mientras que en el interior esperan localidades típicamente mallorquinas y sierras con alturas de 1.500 metros. Una riqueza paisajística y cultural que invita a recorrer cada palmo de Mallorca y a profundizar en la gastronomía isleña.
The capital of the island of Majorca, famous for its beaches and beautiful sea, has a beautiful historic quarter, deeply marked by history. The cathedral, the Palace of Almudaina, the fish market and Plaza Mayor are some of the places where visitors will have to stop. Fishing boats, pine groves and palm trees complement the most beautiful monuments. The coastal landscape of the island is graced with coves, beaches and cliffs. Inland there are typical Majorcan towns, as well as sierras 1.500 metres above sea level. A beautiful, diverse landscape, as well as a rich cultural life, are most inviting to a journey through every last inch of Majorca, as well as through the pleasures of its excellent cuisine.
Die Hauptstadt der Insel Mallorca, die für ihren Strand- und Badetourismus bekannt ist, besitzt einen wunderschönen, von der Geschichte der Stadt geprägten Altstadtkern. Die Kathedrale, der Almudaina-Palast, die Lonja und die Plaza Mayor sind einige der Gebäude und Winkel, die man sich unbedingt ansehen sollte. Fischerboote, Pinienwälder und Palmen bilden den Rahmen für die schönsten Sehenswürdigkeiten. Die Landschaft der Insel ist an der Küste von kleinen Buchten, Stränden und Klippen geprägt, während den Besucher im Landesinneren typisch mallorquinische Ortschaften und Bergketten mit einer Höhe von bis zu 1.500 m erwarten. Ein landschaftlicher und kultureller Reichtum, der dazu einlädt, jeden Winkel Mallorcas und besonders die Küche der Insel kennen zu lernen.
CALA MAJOR
Es una playa que ha sido recientemente renovada. Se puede practicar el surf. Zona ubicación: Mallorca/Palma Longitud: 200 Anchura: 80 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
This beach has recently undergone improvements. It is a good beach for surfing. Location: Majorca/Palma Length: 200 Width: 80 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still.
Der Strand wurde unlängst erneuert und eignet sich zum Surfen. Lage: Mallorca/Palma Länge: 200 Breite: 80 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig. „Cala Major“ ist ein Strand in einem dicht besiedelten Gebiet. Er ist etwa 250 Meter lang und 30 Meter breit. Man gelangt durch die „Gravina-Strasse“, wo eine Bushaltestelle steht, an den Strand.
CASTILLO DE BELLVER
Dirección de contacto: Calle Camilo José Cela, 17 07003 Palma (Mallorca) Tel. +34 971730657 La residencia real de Jaime II. El castillo está ubicado sobre una colina y es de estilo gótico.
Contact Address: Calle Camilo José Cela, 17 07003 Palma (Majorca) Tel. +34 971730657 The royal residence of Jaime II. The castle, by Pere Salvà, is situated on a hill and was the residence of King Jaime II.
Kontaktadresse: Calle Camilo José Cela, 17 07003 Palma (Mallorca) Tel. +34 971730657 Die königliche Residenz von Jaime II. Die Burg, ein Werk von Pere Salvà, befindet sich auf einem Hügel und war einst die Residenz König Jaime II.
MUNICIPIO DE LLUCMAJOR
LLUCMAJOR
El municipio de Llucmajor presenta una destacable variedad paisajística donde se conjugan el área montañosa del macizo de Randa, los imponentes acantilados litorales, las playas, los numerosos torrentes del municipio y la planicie donde se encuentra el núcleo principal de población.
The municipality of Llucmajor has a wide variety of remarkable landscapes which contrast mountainous areas, such as the Randa massif, with impressive coastal cliffs, beaches, the municipality´s many torrents and the plain on which the village of Llucmajor is located.
der Gemeinde Llucmajor kann man eine ziemlich unterschiedliche Landschaft bestaunen. Man sieht hier nicht nur das Bergmassiv Randa, sondern auch achtungsgebietende Felsenküsten, Strände, viele Sturzbächer und die Ebene, die bewohnt ist.
ARENAL
El Arenal, es también conocida como la Playa de Palma. Cuenta con un paseo marítimo con un carril especial para bicicletas y con multitud de tiendas, restaurantes y discotecas. Es una playa de arena fina blanca y de aguas transparentes. Zona ubicación: Mallorca/Palma Longitud: 4600 Anchura: 50 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
This sandy patch is also known as Palma Beach. It has a promenade with a designated bike lane, and a series shops, restaurants and discos. It is a fine white sandy beach with clear waters. Location: Majorca/Palma Length: 4600 Width: 50 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. S´Arenal is divided between the municipalities of Llucmajor and Palma de Mallorca, known as well as Platja de Palma, and it lies next to the town of Can Pastilla;
Die Sandfläche ist auch als der Strand von Palma ('Playa de Palma') bekannt. Es gibt dort eine Strandpromenade mit einem Fahrradweg und vielen Geschäften, Restaurants und Diskotheken. Es ist ein feiner, weißer Sandstrand mit transparentem Wasser. Lage: Mallorca/Palma Länge: 4600 Breite: 50 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig.
AQUALAND EL ARENAL
AQUALAND EL ARENAL está situado en la playa de El Arenal en el sur de la isla Mallorca. Ofrece la posibilidad de pasar un día inolvidable en compañía de familia y amigos disfrutando de sus atracciones de última generación, Banzai, Grand Canyon y Cola del Diablo y para los más pequeños tres grandes zonas infantiles, Mini Park, Dragoland y Polinesia. Para finalizar el día se podrá descansar en las magnificas zonas verdes y en el Jacuzzi. Autovía Palma – Arenal, salida 13, Km.15 - 07600 El Arenal (Mallorca) Telf.- 971 44 00 00 - Fax.- 971 44 00 35.
AQUALAND EL ARENAL is located near the El Arenal beach in the south of the island of Mallorca. It offers visitors the opportunity to spend an unforgettable day with their families and friends enjoying state of the art attractions such as the Banzai, the Grand Canyon and the Devil’s Tail. Also, three great areas for children: the Mini Park, the Dragoland and Polynesia. Relax at the end of the day on our fantastic green lawns and in the Jacuzzi. Autovía Palma – Arenal, salida 13, Km.15 - 07600 El Arenal (Mallorca) Telf.- 971 44 00 00 - Fax.- 971 44 00 35.
Aqualand El Arenal liegt am Strand von El Arenal auf der südlichen Insel Mallorca. Es bietet die Gelegenheit für einen unvergesslichen Tag in der Gesellschaft von Familie und Freunden genießen ihre Freizeit letzten Generation, Banzai, Grand Canyon und Devil's Tail und für die kleinsten drei große Bereiche für Kinder, Mini Park, Dragoland und Polynesien. Zum Abschluss des Tages wird der Rest in der herrlichen Grünanlagen und in den Whirlpool. Autovía Palma – Arenal, salida 13, Km.15 - 07600 El Arenal (Mallorca) Telf.- 971 44 00 00 - Fax.- 971 44 00 35.
CALA PI
Se encuentra en una urbanización recién construida (Cala Pi) con muy pocos hoteles alrededor por lo que conserva su encanto. Está situada al fondo de un entrante de mar, donde se suelen reunir muchas embarcaciones para fondear. La superficie es de arena, el agua es muy tranquila y limpia. Es muy recomendable para practicar el submarinismo. Zona ubicación: Mallorca/Urbanización Cala Pi Longitud: 45 Anchura: 140 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
This beach is located by a newly-built housing estate (Cala Pi) with very few hotels nearby, which helps it keep its natural charm. It lies at the bottom of a tidal inlet, along which can be found many moored boats. The beach is sandy, and the waters are still and crystal-clear.
Der Strand befindet sich bei einer erst kürzlich entstandenen Siedlung (Cala Pi). In der Umgebung befinden sich nur wenige Hotels, sodass der ursprüngliche Charme des Strandes erhalten geblieben ist. Er liegt im hinteren Teil eines Meereszugangs, wo sich normalerweise viele Schiffe zum Ankern treffen.
DAVALLADOR DES CARROS
Los fondos marinos son un mundo oculto de extraordinaria belleza y lleno de vida, que se abre a aquellos que se sumergen en el. No es extraño que el buceo sea un deporte muy practicado en Mallorca, un lugar donde el mar con sus aguas cristalinas nos adentra en la naturaleza.
The large flat rocks help create salt water rock pools. The surface is slippery and we recommend adequate sea footwear. To reach the area you need to descend a flight of steps that lead down to the cove. Location: Majorca/Maioris Decima Housing Estate Length: 10 Width: 4 Type of terrain: Volcanic Sand Type of waves: Still.
Hier gibt es große, flache Felsblöcke, wo sich salzwasserhaltige Naturschwimmbäder gebildet haben. Die Flächen sind rutschig, daher empfehlen wir entsprechendes Schuhwerk zu tragen. Eine Treppe führt bis in die Bucht hinunter. Lage: Mallorca/Siedlung Maioris Decima Länge: 10 Breite: 4 Art des Bodens: Sand aus Vulkangestein Wellengang: Ruhig.
MUNICIPIO DE CAMPOS
SURF SES COVETES
Es Freu de ses Covetes (en castellano significa “el freo o estrecho de las cuevitas”) está a 11 kilómetros de Campos. El topónimo de ses Covetes procede de las numerosas cuevas naturales que formaban parte de una elevación rocosa cercana y que se explotó como cantera.
Es Freu de ses Covetes (“the strait of the little caves” in English”) is situated at 11 kilometres from Campos. .
Es Freu de ses Covetes („Enge der Höhlen“) ist elf Kilometer von Campos entfernt.
ES TRENC
Es uno de los mejores arenales de Mallorca. En una parte de la zona se practica nudismo.
One of the best stretches of sand in Majorca. Nude bathing is permitted in one part of the area.
Es handelt sich um einen der besten Sandstrände Mallorcas. In einem Abschnitt kann man nackt baden.
SA RAPITA
Aquí empieza una de las tres playas que hacen de éste tramo de costa uno de los más extensos arenales de la isla de Mallorca. Es Sa Rápita, una playa muy abierta al mar, cuando sopla el viento es frecuente encontrar aquí aficionados al windsurf. Se accede desde el Club Naútico o bien desde la playa de ses Covetes.
The start of one of three beaches that together form one of the longest stretches of sand in Majorca. Sa Rapita is very open to the sea, windsurfers can often be seen here when the conditions are right. It can be reached either from the sailing club or from Ses Covetes Beach.
Hier beginnt einer der drei Strände, die diesen Küstenabschnitt zu einem der längsten Sandflächen der Insel Mallorca machen. Es handelt sich um Sa Rápita, einen ganz offenen Strand, an dem bei Wind häufig Surfer anzutreffen sind. Er ist vom Bootsclub oder von Playa de ses Covetes aus zu erreichen.
MUNICIPIO DE SES SALINES
SES SALINES
Es Carbó (Ses Roquetes) Se encuentra situada frente al islote de Na Moltona. Desde aquí se tienen vistas a la Isla de Cabrera.
Es Carbó (Ses Roquetes) It is located opposite Na Moltona isle. There are views of the island of Cabrera.
Es Carbó (Ses Roquetes) Der Strand liegt gegenüber dem Eiland Na Moltona.
COLONIA DE SANT JORDI
La Colònia de Sant Jordi es un centro turístico, situado en un lugar privilegiado en el sur de Mallorca, dentro del municipio de Ses Salines. Entre los espacios naturales que acogen la playas vírgenes de es Trenc, es Dolç y es Carbó, los arenales preservados en su estado natural más extensos de Mallorca.
La Colònia de Sant Jordi is a tourist resort located in a magnificent setting in the south of Mallorca, within the municipality of Ses Salines. Amongst the natural spaces of the unspoilt beaches of the Platjes de Trenc are Es Dolç and Es Carbó, the most extensive stretches of sand on the island which have been preserved in their natural state.
La Colònia de Sant Jordi ist ein Touristenzentrum im Gemeindekreis Ses Salines, das ein hervorragender Ort in Südmallorca ist. La Colònia de Sant Jordi verfügt über Naturräume, in denen solche unbebaute Strände wie es Trenc, es Dolç und es Carbó liegen, deren Sandgruben in natürlichem Zustand erhalten wurden, die die grössten auf der ganzen Insel sind.
MUNICIPIO DE SANTANYÍ
SANTANYI
Santanyí es una población del Migjorn de Mallorca, al sur de la isla con un término municipal de 126,3 kilómetros cuadrados, 35 km de costa donde se encuentran algunas de las mejores playas vírgenes de Mallorca y el Parque Natural de Mondragó.
Santanyí is in the south of Mallorca. The municipal district covers an area of 126.3 km2, with a 35 km stretch of coastline which includes some of the best unspoilt beaches in Mallorca and the Mondragó Natural Park. The village of Santanyí was founded in 1300 by King Jaume II of Mallorca on the site of an existing settlement.
Santanyí ist eine Ortschaft in Migjorn de Mallorca, im Süden der Insel mit einem Gemeindekreis von 126,3 Quadratkilometer und 35 Km Küste, an der einige von den besten unbebauten Stränden Mallorcas und die Naturpark Mondragó liegen.
CALA MONDRAGO
Ubicada dentro del Parque Natural de Mondragó. Cuenta con los servicios e infraestructuras necesarios para hacer la playa mucho más cómoda. Desde esta playa se puede ir andando a S´Amarador y a Caló des Borgit.
Situated within Mondragó Natural Park. It is equipped with several services and facilities, making for a very cosy beach. It is possible to walk to S'Amarador and Caló des Borgit from this beach. The cove is set in pleasant surroundings, full of vegetation and a pine grove. Easy parking. Location: Majorca/ Mondragó Nature Reserve Length: 75 Width: 60 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. The Mondragó Natural Park, is located on the Mallorcas´s south-east coast, on the Llevant area, near the town of Santanyí.
Innerhalb des Naturparks Mondragó gelegen. Serviceeinrichtungen und die nötige Infrastruktur machen diesen Strand sehr bequem. Von diesem Strand aus kann man zu Fuß bis S´Amarador und Caló des Borgit laufen. Die Bucht besticht durch die schöne Lage inmitten dichter Vegetation und einem Pinienwald.
CALA SANTAYI
Esta playa es de muy fácil acceso, ya que está perfectamente señalizada por todo el pueblo. Cuenta con los servicios de hamacas y restaurantes. La arena es de gran calidad, el agua es muy clara y limpia. Aquí se pueden practicar varios deportes, ya que se puede alquilar tablas de windsurf, también podrás practicar el submarinismo.
This beach is easy to get to, as it is well signposted throughout the town. Sunbed and restaurant services are available. The sand is top quality, while water is extremely clean and clear. Many sports are available, like windsurfing and scuba-diving; the necessary gear is for rent. Location: Majorca/Santanyí Length: 70 Width: 100 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. Cala Santanyí is a small tourist resort built around the cove here;
Dieser Strand ist problemlos erreichbar, da die Zufahrt vom Dorf aus gut angeschrieben ist. Es gibt eine Liegestuhlvermietung und Restaurants. Der Sand ist von großer Qualität und das Wasser klar und sauber.
CALA DOR
Cala muy bien conservada de arena blanca y fina. Se encuentra rodeada de vegetación, sobre todo de pinos. Zona ubicación: Mallorca/Cala d´Or Longitud: 40 Anchura: 100 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
Very well maintained cove of white, fine sand. It is surrounded by vegetation, in particular pine woods. Location: Majorca/D'Or Cove Length: 40 Width: 100 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. Cala d´Or is one of the most picturesque tourist resorts on Mallorca (Majorca);
Bucht in gutem Zustand mit feinem weißen Sand. Rundum gibt es dichte Vegetation mit vielen Pinien. Lage: Mallorca/Cala d´Or Länge: 40 Breite: 100 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig. Cala d´Or ist eines von den interessantesten Touristenzentren auf Mallorca.
PORTOPETRO
Porto Petro esta integrado dentro del centro turístico de Cala d´Or, compuesto por casas de vacaciones, hoteles y apartamentos turísticos. Desde el siglo XV existe un pequeño puerto comercial, utilizado para la exportación de la piedra de Santanyí de la zona y la importación de trigo.
Porto Petro is located within the resort of Cala d´Or and is made up of hotels and tourist apartments. Since the 15th century there was a trading port here, which was used for exporting Santanví stone and importing wheat.
Porto Petro ist ins Touristenzentrum Cala d´Or eingegliedert, und besteht aus Ferienhäusern, Hotels und TouristenAppartements . Ab dem 15. Jh. gibt es hier einen kleinen Handelshafen, der für den Export des Santanyí-Steines der Umgebung und den Import von Getreide benutzt wurde.
CALA FIGUERA
Es una pequeña cala con fondos impresionantes, así como el entorno y las vistas que ofrece. Zona ubicación: Mallorca/Cabo Formentor Longitud: 50 Anchura: 40 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Moderado.
A small cove with an impressive seabed and spectacular views. Location: Majorca/Cape Formentor Length: 50 Width: 40 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Moderate.
Es handelt sich um eine kleine Bucht mit herrlichem Meeresgrund, wunderschöner Umgebung und beeindruckender Aussicht. Lage: Mallorca/Cabo Formentor Länge: 50 Breite: 40 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Mäßig.
CALA LLOMBARDS
Cala Llombarts es un pequeño centro de vacaciones desarrollado a partir de 1969, alrededor de la cala del mismo nombre, mayoritariamente formado por viviendas unifamiliares. Cala Llombards es una playa en muy buenas condiciones con 45 m de longitud y 130 m de ancho, con arena blanca de textura fina.
Cala Llombarts is a small tourist resort which was developed from 1969 onwards. It is situated around the cove of Cala Llombarts and mainly comprises houses. The Cala Llombards beach, is 45 m long and 130 m wide, has fine white sand and is kept in good condition.
Cala Llombarts ist ein kleines Urlaubszentrum, das sich ab 1969 herausbildete. Zu meist besteht es aus Ein-Familien-Häusern. Cala Llombards ist ein sehr gut erhaltener Strand von 45 m Länge und 130 m Breite, der von weissem und feinem Sand bedeckt ist.
MUNICIPIO DE FELANIX
CALA SA NAU
Felanitx (Mallorca) Playa muy recogida con mucha vegetación que llega hasta el agua. En los alrededores hay algunas de las pocas construcciones que hay por la zona. Es muy frecuentada por embarcaciones, que fondean aquí para pasar el día.
Felanitx (Majorca) A sheltered beach, with abundant vegetation that reaches the water. The surrounding area contains some of the few buildings that exist in the area. It is frequented by boats that spend the day moored here.
Felanitx (Mallorca) Sehr zurückgezogener Strand, an dem die dichte Vegetation bis ans Wasser reicht. In der Umgebung gibt es einige der wenigen Bauwerke dieser Gegend. Der Strand wird häufig von Booten angesteuert, die hier ankern.
PORTO COLOM
Se encuentra en las proximidades del Faro de sa Punta. Zona ubicación: Mallorca/Portocolom Longitud: 180 Anchura: 20 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo. Porto Colom es una población situada en la costa este de Mallorca, dentro del término municipal de Felanitx, desarrollada a partir del siglo XVIII en los alrededores de su excepcional puerto natural, el cual desde la época romana ha servido de refugio a las embarcaciones.
Situated close to the sa Punta Lighthouse. Location: Majorca/Portocolom Length: 180 Width: 20 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. Porto Colom is a town on Mallorca´s east coast, within the municipality of Felanitx; it grew up from the 18th century onwards around its exceptional natural port, which has served as a refuge for boats since Roman times.
Der Strand liegt in der Nähe des Leuchtturm Faro de la Punta. Lage: Mallorca/Portocolom Lunghezza: 180 Breite: 20 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig. Die Ortschaft Porto Colom befindet sich an der Ostküste von Mallorca, im Gemeindekreis Felanitx. Ihre Wurzeln sind auf das 18.
SANTUARIO DE LA MARE DE DEU DE SANT SALVADOR DE FELANITX
El Santuario de la Mare de Déu de Sant Salvador está situado sobre el monte de Sant Salvador, con el acceso por carretera en el costado derecho de la carretera PM-401 que va de Felanitx a Porto Colom. Forma parte de la Sierra de Llevant, con una altura de 494 metros, presenta unas espectaculares vistas hacia el interior de Mallorca y la costa sudeste, desde donde los días claros se ve el Parque Natural del Archipiélago de Cabrera, al sur de Mallorca.
The Sanctuary of la Mare de Déu de Sant Salvador of Felanitx"; The Sanctuary of la Mare de Déu de Sant Salvador is located at the top of the hill of Puig de Sant Salvador, with road access from a turn-off on the right of the PM-401 road which runs from Felanitx to Porto Colom. The hill forms part of the range of the Serralada de Llevant;
Die Kapelle von Mare de Déu de Sant Salvador liegt auf dem Berg von Sant Salvador, und ist von der rechten Küstenseite der Landstrasse PM-401, die Felanitx mit Porto Colom verbindet, aus zugänglich. Sie gehört zu der Gebirgskette Llevant, die, mit höchstem Punkt von 494 m, einen unglaublich schönen Ausblick auf das Innere von Mallorca und auf die Südostküste bietet.
MUNICIPIO DE MANACOR
Calas de Mallorca
El centro turístico de Calas de Mallorca se desarrolló en los años sesenta, a partir de la finca de S´Hospitalet Vell dentro del término municipal de Manacor, en los alrededores de las playas de Cala Antena, Es Domingos Grans y es Domingos Petits.
The Cales de Mallorca resort was developed in the sixties, from the property S´Hospitalet Vell in the Municipal area of Manacor, around the beaches of Cala Antena, Es Domingos Grans and Es Domingos Petits.
Das Touristenzentrum Calas de Mallorca hat sich in den 60-er Jahren aus einer Finca von S´Hospitalet Vell in dem Gemeindekreis Manacor um die Strände Cala Antena, Es Domingos Grans und es Domingos Petits herausgebildet.
SURF CALA MURADA
Cala Murada es un centro turístico dentro del término municipal de Manacor, desarrollado junto a al playa de Cala Murada, donde predominan los chalets y las segundas residencias de verano. También se encuentran algunos hoteles y apartamentos turísticos.
Cala Murada is tourist resort located within the municipality of Manacor, developed next to Cala Murada beach. The area is mainly made up of single-family constructions and holiday homes. There are as well some hotels and tourist apartments.
Cala Murada ist ein Touristenzentrum in dem Gemeindekreis Manacor, das sich neben dem Strand Cala Murada entwickelt hat. Meistens kann man hier Häuser und Ferienwohnungen sehen, aber man findet auch Hotels und Touristenapartments.
PORTOCRISTO
Está situada cerca del puerto marítimo de Portocristo, desde donde se puede ver barcos y realizar una travesía a bordo de una 'golondrina', cómo popularmente se conocen las barcas por la zona. Se encuentran restaurantes y chiringuitos.
Near the maritime port of Portocristo, where it is possible to see boats and make a crossing aboard one of the golondrina motorboats, as they are popularly known in the area. There are open-air bars and restaurants.
Der Strand befindet sich in der Nähe des Hafens von Portocristo, von dem aus man die Schiffe bewundern oder eine Rundfahrt in einer der hier als 'Schwalben' (<i>golondrina</i>) bekannten Boote unternehmen kann.
CUEVAS DE DRAC
Cuevas del Drach en Porto Cristo - Manacor Las cuevas del Drach son una de las cavidades más grandes de la isla ya que presenta un desarrollo horizontal cercano a los 2.400 metros de longitud y una profundidad máxima de 25 metros bajo superficie.
The Drach Caves in Porto Cristo - Manacor The Drach caves are some of the largest of the island, thanks to their nearly 2,400 metres of length and a maximum depth of 25 metres under the sea. The
Die Cuevas del Drach in Porto Cristo - Manacor Die Cuevas del Drach sind eines der größten Höhlensysteme der Insel: Seine Länge beträgt fast 2.400 Meter, die Gänge liegen bis zu 25 Meter unter der Erdoberfläche.
MUNICIPIO DE SAN LORENC
SA COMA
Sant Llorenç Des Cardassar (Mallorca) La arena y el agua son de gran calidad . Su longitud invita a disfrutar de agradables paseos con buenas vistas al mar y al típico paisaje de monte bajo balear.
Sant Llorenç Des Cardassar (Majorca) Great water and sand. A long beach great for enjoying pleasant strolls with good views of the sea and the typical Balearic landscape of scrub.
Sant Llorenç Des Cardassar (Mallorca) Der Sand und das Wasser sind von bester Qualität. Seine Länge lädt zu angenehmen Spaziergängen mit schöner Aussicht auf das Meer und das vom typischen Buschwerk der Balearen geprägte Landschaftsbild ein.
CALA MILLOR
Un agradable paseo marítimo con palmeras va bordeando la playa. Es ancha y la calidad de la arena es muy buena. El acceso a minusválidos está contemplado en la playa con rampas. Zona ubicación: Mallorca/ San Llorenç des Cardassar Longitud: 1750 Anchura: 35 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Moderado.
A pleasant promenade lined with palm trees borders the beach. It is a very wide beach with fine sand. There are ramps intended for disabled visitors at the beach. Location: Majorca/ San Llorenç des Cardassar Length: 1750 Width: 35 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Moderate.
Eine angenehme Promenade mit Palmen führt den Strand entlang. Der Strand ist breit und die Sandqualität ausgesprochen gut. Mit Rampen hat man an Behinderte gedacht. Lage: Mallorca/ San Llorenç des Cardassar Länge: 1750 Breite: 35 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Mäßig.
PUNTA DE N´ AMER
La Punta de n´Amer es un espacio natural protegido de doscientas hectáreas formando una península, que separa Sa Coma de Cala Millor. Hay extensiones de pinos, tamarindos y restos del paisaje de dunas que había en la playa de Cala Millor.
La Punta de n´Amer is a protected natural area covering 200 hectares on the small peninsula which separates Sa Coma from Cala Millor. There are areas of pine and tamarisk vegetation, as well as what´s left of the dune landscape that once existed at the beach of Cala Millor.
La Punta de n´Amer ist ein Naturgebiet auf 200 Hektar. Sie bildet eine Halbinsel, die Sa Coma von Cala Millor trennt. große Kiefer, Tamarindenfrüchte und Dünen erstrecken sich auf dem Gebiet.
MUNICIPIO DE CAPDEPERA
CAPDEPERA
El municipio de Capdepera es el territorio más oriental de Mallorca, segregado definitivamente de Artà en 1858, con 54,90 kilómetros cuadrados y 25 km de costa, donde se encuentran algunas de las mejores playas de Mallorca, con importantes centros turísticos como Cala Rajada.
The municipal district of Capdepera, which was definitively separated from Artà in 1858, is Mallorca´s easternmost territory. It covers an area of 54.9 km2 and has a coastline which extends for 25 km and which contains some of Mallorca´s best beaches, as well as important tourist resorts such as Cala Rajada.
Capdepera ist der am weiten im Osten liegende von Mallorca. Der Ort wurde im Jahr 1858 von Artà getrennt. Der Ort erstreckt sich über 54,9 Km2 Fläche und 25 Km Küste, und in ihm liegen einige sehr schönsten Strände von Mallorca, mit wichtigen touristischen Zentren, wie Cala Rajada.
CASTILLO DE CAPDEPERA
Capdepera ist der am weiten im Osten liegende von Mallorca. Der Ort wurde im Jahr 1858 von Artà getrennt. Der Ort erstreckt sich über 54,9 Km2 Fläche und 25 Km Küste, und in ihm liegen einige sehr schönsten Strände von Mallorca, mit wichtigen touristischen Zentren, wie Cala Rajada. Capdepera hat seinen Ursprung in seiner Burg, einem dreieckigen Bau, welcher auf einem Beg steht, und von wo aus man spektakuläre Aussichten genießt.
CALA RATJADA
Cala Ratjada se sitúa a los pies de la punta de su mismo nombre, en el extremo más oriental de la isla de Mallorca. Este centro turístico de excelentes aguas no ha perdido el sabor pesquero de sus primeros tiempos.
Ratjada Cove is located by a point of the same name, in the westernmost end of the island of Majorca.
Cala Ratjada liegt sich am Ende der gleichnamigen Landzunge im äußersten Osten der Insel Mallorca.